==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྲིད་གསུམ་གཙོ་བོ་ཞི་བའི་ལྷ། །ཐུགས་རྗེས་མི་བསྙེལ་ཤེས་རབ་ཀྱིས། །ཆགས་བྲལ་འཇིག་རྟེན་དབང་
ཕྱུག་གི །ཞབས་ཀྱི་པདྨོར་སྤྱི་བོས་འདུད། །གསུམ་ལ་སྐྱབས་སོང་སེམས་བསྐྱེད་པས། །བྱམས་སོགས་ཚད་མེད་ལེགས་སྦྱངས་ཤིང༌། །བརྩེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྙིང་གི་མེས། །ལུས་ཅན་སྒྲིབ་པའི་བུང་ཤིང་བསྲེག །རྣམ་ལྔ་བྱང་ཆུབ་ལས་འཁྲུངས་སྐུ། །གཞོན་ནུ་དཀར་མཛེས་ཕུན་ཚོགས་ཚུལ། །མཆོག་སྦྱིན་པདྨོ་གཡས་དང་གཡོན། །འོད་དཔག་མེད་པའི་དབུ་བརྒྱན་བསྒོམ། །དེ་ཉིང་པདྨ་འདབ་བཞིས་ཏེ། །ལྟེ་བར་རང་སེམས་ཧཱུཾ་ཡིག་ནི། །ཨོཾ་དང་ཨཱཿདང་ཧྲཱིཿཧཱུཾ་བཞིས། །བསྐོར་བའི་དག་གིས་ས་གསུམ་སྦྱང༌། མེ་ལོང་གཟུགས་དང་བྲག་ཅའི་སྒྲ། །མཁའ་འདྲ་དག་དང་དྲི་མེད་དང༌། །ཡེ་ཤེས་ཕྲིན་ལས་སྦྱར་བ་ཡི། །སེམས་འདི་ལྷ་ཡི་བདག་ཉིད་འགྱུར། །རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།
རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
至尊世间自在的修法。
至尊世间自在的修法。
顶礼大悲尊！三有之主寂静天，以悲心不忘失，以智慧，离欲世间自在尊，以头顶礼莲足。皈依三宝发菩提心，慈等无量善修习，大悲智慧心中火，焚烧有情障蔽之薪。五种菩提所生身，童颜白净圆满相，胜施莲花于左右，观想无量光佛为顶严。其心莲花四瓣中，脐间自心吽字是，以嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）和阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）和舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽）四者，围绕之清净，净化三地。如镜之像与岩洞之声，如虚空之清净与无垢，与智慧事业相合之，此心转为天之自性。至尊世间自在的修法圆满。
至尊世间自在的修法。

【英语翻译】
The Sadhana of Lord Lokeshvara.
The Sadhana of Lord Lokeshvara.
HOMAGE to the Great Compassionate One! Lord of the three realms, peaceful deity, with compassion unforgetting, with wisdom, detached Lord of the World, I bow with my head to the lotus feet. Having gone for refuge to the Three Jewels and generated the mind of enlightenment, having well-trained in immeasurable love and so forth, with the great compassion, the fire of wisdom in the heart, burns the firewood of the obscurations of sentient beings. The body born from the fivefold enlightenment, youthful, white, beautiful, and perfect in form, bestowing supreme lotus in the right and left, meditate on Amitabha as the crown of the head. In the four petals of that heart lotus, the syllable HUNG (藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽） is one’s own mind in the navel. With OM (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) and AH (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿) and HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍) and HUNG (藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽), the four, by the purity of being surrounded, purify the three realms. The image of a mirror and the sound of a cave, like the purity and stainlessness of space, combined with wisdom activity, this mind transforms into the nature of a deity. The Sadhana of Lord Lokeshvara is complete.
The Sadhana of Lord Lokeshvara.

============================================================

